fbpx

บันทึกภาษาไทยของอิซากะ ตอน ขนมโตเกียว_20191001

ธ.ค. 15, 2020

บันทึกภาษาไทยของอิซากะ ตอน ขนมโตเกียว

มีของกินที่มีชื่อญี่ปุ่น แต่ไม่มีในญี่ปุ่นครับ
วันนี้ผมเขียนเกี่ยวกับขนมที่มีชื่อตลกครับ

こんにちは。いさかです。

この前、日本語の名前だけど、日本にはない食べ物について書きました。

ヤムサライです。

他にも日本の名前だけど、日本にはない食べ物があります。

ある日、僕はチャトゥチャック市場で買い物をしたあと、市場の周りを歩いていました。

あそこらへんはすごいですね。

動物もたくさん売っています。

鶏、ウサギ、魚、ヘビ!!!

動物園みたいでした。匂いもね…555

でも一つだけいい匂いの店がありました。

甘い匂いです。

看板は…カノムトウキョウ!?

なにそれえええええ

どんな味!?

食べてみないとわからない!

パクッ!ウマッ!アマッ!

これは!日本には!ない!

おじさんに何で東京なんですかって聞きました。

おじさんは、「わからないよ。でもタイ人は東京って聞いたら、買ってくれるよ555」と笑っていました。

それは本当ですか?

じゃあ僕もカノムバンコク作ろうかな。

パクチーと唐辛子とマンゴーを入れる!

日本人買ってくれるかな~

ลิสต์คำศัพท์(ごい)

วันก่อน この前(このまえ)
เกี่ยวกับ ~について
ของกิน 食べ物(たべもの)
ชื่อ 名前(なまえ)
อื่นๆ 他にも(ほかにも)
วันหนึ่ง ある日(あるひ)
เดิน 歩く(あるく)
ถนน 道(みち)
หลังจาก ~のあと
ซื้อของ 買い物(かいもの)
ตลาดจตุจักร チャトゥチャック市場(ちゃとぅちゃっくいちば)
ที่โน่น あそこ
สุดยอด すごい
ขาย 売る(うる)
สัตว์ 動物(どうぶつ)
ไก่ にわとり
กระต่าย うさぎ
ปลา 魚(さかな)
งู 蛇(へび)
เหมือนกับ ~みたい
สวนสัตว์ 動物園(どうぶつえん)
กลิ่น 匂い(におい)
กลิ่นหอม いい匂い(いいにおい)
กลิ่นหวาน 甘い匂い(あまいにおい)
ป้าย 看板(かんばん)
ขนมโตเกียว カノムトーキョー
อะไร 何(なに)
รสชาติ 味(あじ)
อย่างไร どう
ถ้าไม่กินก็ไม่รู้ 食べてみなかったら、わからない
อ้ำ パクッ
หวาน 甘い(あまい)
อร่อย おいしい
อันนี้ これ
ที่ญี่ปุ่น 日本に(にほんに)
ไม่มี ない
ถาม 聞く(きく)
ทำไม どうして
คุณลุง おじさん
หัวเราะ 笑う(わらう)
ไม่รู้ 知らない(しらない)
ได้ยิน 聞く(きく)
งั้น じゃあ
ใส่ 入れる(いれる)
ผักชี パクチー
พริก 唐辛子(とうがらし)

อ่านบทความอื่นๆจาก My Thai Diary

บันทึกภาษาไทยของอิซากะ ตอน นวดไทยไม่โป๊_20190927

บันทึกภาษาไทยของอิซากะ ตอน คนญี่ปุ่นชอบผักชี_20190922

บันทึกภาษาไทยของอิซากะ ตอน ป้ายโฆษณาใหญ่มาก_20190918